LAGANFCF223/92PTESGRNL
gulador de temperatura para as defini-ções mais baixas para permitir a descon-gelação automática poupando assim noconsumo de electricidade.Conselhos p
Manutenção e limpezaCuidado Retire a ficha da tomada antesde efectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbonetos nasua unidad
5. Solte o canalde drenagemda posição derepouso nofundo do apa-relho, puxe-ode acordo coma ilustração ecoloque umatigela por bai-xo da saída onde pode
Problema Possível causa Solução O aparelho não tem alimen-tação. Não existe tensão natomada.Ligue um aparelho eléctrico di-ferente à tomada.Contacte
1.Puxe para fora o gancho da tampa dalâmpada.212. Retire a tampa da lâmpada.3. Substitua a lâmpada por uma com amesma potência e especialmente conce-b
InstalaçãoCuidado Leia as "Informações desegurança" cuidadosamente para a suasegurança e funcionamento correcto doaparelho antes de o instal
GARANTIA IKEAQual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5) anosa partir da data de compra original do Apa-relho no IKEA,
• Casos em que não tenha sido possível de-terminar avarias no decurso da visita dotécnico.• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serv
Consulte a última página deste manual paraobter a lista completa de contactos designa-dos pela IKEA e respectivos números de tele-fone nacionais.Impor
Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Funcionamiento 22Primer uso 22Uso diario 23Consejos útiles 24Mantenimiento y limpieza 26Qué
• El circuito refrigerante del aparato contie-ne isobutano (R600a). Es un gas naturalcon un gran nivel de compatibilidad me-dioambiental, aunque es in
• Desembale el aparato y compruebe queno tiene daños. No conecte el aparato siestá dañado. Informe de los posibles da-ños de inmediato a la tienda don
FuncionamientoEncendidoIntroduzca el enchufe en la toma.Gire el regulador de temperatura hacia laderecha, a un ajuste intermedio.ApagadoPara apagar el
Uso diarioAccesoriosHueverax1Bandeja de hielox1Raspadorx1Importante Este aparato estáautorizado para suventa en Francia.En conformidad con lanormativa
Congelación de alimentos frescosEl compartimento congelador está ideadopara la congelación de alimentos frescos ypara la conservación a largo plazo de
peratura a valores inferiores para permitirla descongelación automática y ahorrar enel consumo eléctrico.Consejos para la refrigeración dealimentos fr
Mantenimiento y limpiezaPrecaución Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarburos en la uni-dad de
5. Libere el canalde desagüe desu alojamiento,en la parte in-ferior del apa-rato, empújelocomo muestrala ilustración, ycoloque un re-cipiente bajo elo
Problema Causa posible Solución El enchufe no está bien colo-cado en la toma de red.Conecte el enchufe correcta-mente. El aparato no recibe corrient
1.Tire hacia afuera para desenganchar latapa de la bombilla.212. Retire la cubierta de la bombilla.3. Cambie la bombilla por otra de la mismapotencia
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34NEDERLANDS 50
InstalaciónPrecaución Lea atentamente elapartado "Información de seguridad"para garantizar su propia seguridad y elcorrecto funcionamiento d
Materiales de embalajeLos materiales con el símbolo son recicla-bles. Deshágase de los materiales de emba-laje en el contenedor de reciclado instalad
• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del aparato,incluidos los
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-gamos que lea atentamente las instruccionesde montaje y/o la sección Manual del Usua-rio de este folleto
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 34Λειτουργία 37Πρώτη χρήση 37Καθημερινή χρήση 38Χρήσιμες συμβουλές 40Φροντίδα και καθάρισμα 41Τι να κάνετ
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ριέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικούυγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέ‐ριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι
Φροντίδα και καθαρισμός• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή‐στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φιςτροφοδοσίας από την πρίζα.• Μην καθαρίζετε
ΛειτουργίαΕνεργοποίησηΣυνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δε‐ξιόστροφα σε μια μέτρια ρύθμιση.ΑπενεργοποίησηΓια να
Καθημερινή χρήσηΑξεσουάρΔίσκος αυγώνx1Δίσκος πάγουx1Ξύστραx1ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η συσκευή αυτήπωλείται στη Γαλλία.Σύμφωνα με τους κα‐νονισμούς πουισχύουν στη
Όταν θέλετε να το τοποθετήσετε ξανά στηνκατάψυξη, σηκώστε λίγο το μπροστινό μέ‐ρος του καλαθιού για να το εισάγετε στονκαταψύκτη. Μόλις ξεπεράσ
ÍndiceInformações de segurança 4Funcionamento 7Primeira utilização 7Utilização diária 8Sugestões e conselhos úteis 9Manutenção e limpeza 11
Χρήσιμες συμβουλέςΣυμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μηντην αφήνετε ανοικτή για περισσότερο απόότι είναι απολύτ
Συμβουλές για την αποθήκευσηκατεψυγμένων τροφίμωνΓια βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησηςτων κατεψυγμένων
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά ηοπή αποστράγγισης του νερού από τον πά‐γο στη μέση του καναλιού του θαλάμου ψύ‐ξης ώστε να αποτρέπεται η
Τι να κάνετε αν...ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπισηπροβλημάτων, αποσυνδέστε το φιςτροφοδοσίας από την πρίζα.Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεναναφ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΥπάρχει ροή νερού στοεσωτερικό του ψυγείου.Η έξοδος νερού είναι φραγμέ‐νη.Καθαρίστε την έξοδο νερού. Υπάρχουν προϊόν
Τεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις Ύψος 1750 χιλιοστάΠλάτος 595 χιλιοστάΒάθος 648 χιλιοστάΌγκος (καθαρός) Ψυγείο 223 ΛίτραΚαταψύκτης 92 ΛίτραΣύστημα α
Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι ητάση και η συχνότητα που αναγράφονταιστην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικώναντιστοιχούν στα
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ‐σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελά‐της μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ήσε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
• O refrigerante isobutano (R600a) estácontido no circuito refrigerante do apare-lho, um gás natural com um alto nível decompatibilidade ambiental, qu
InhoudVeiligheidsinformatie 50Bediening 53Het eerste gebruik 53Dagelijks gebruik 54Nuttige aanwijzingen en tips 55Onderhoud en reiniging 56P
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-vriendelijk is, maar
Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekkeruit het stopcontact voordat u onderhouds-handelingen verricht.• Maak het apparaat n
BedieningInschakelenSteek de stekker in het stopcontact.Draai de thermostaatknop op een gemiddel-de stand.UitschakelenDraai de thermostaatknop op de s
Dagelijks gebruikToebehorenBakje voor eierenx1Bakje voor ijsblokjesx1IJsschraperx1Belangrijk! Dit toestel wordtverkocht in Frankrijk.In overeenstemmin
Vers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezenvan vers voedsel en voor het voor een langeperiode bewaren van ingevroren en diepge-v
koelkast automatisch te laten ontdooien enzo elektriciteitsverbruik te besparen.Tips voor het koelen van vers voedselOm de beste prestatie te verkrijg
alleen uitgevoerd worden door bevoegdetechnici.Waarschuwing! De toebehoren enonderdelen van het apparaat zijn nietgeschikt om in een afwasmachine gewa
5. Maak het af-voerkanaalaan de onder-kant van hetapparaat uitde ruststandlos, duw hetvolgens de af-beelding enplaats een komonder de afvoer zodat u h
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geenstroom. Er staat geen span-ning op het stopcontact.Sluit een ander elektrisch ap-paraat a
Limpeza e manutenção• Antes da manutenção, desligue o apare-lho e retire a ficha da tomada.• Não limpe o aparelho com objectos demetal.• Não utilize o
1.Verwijder de haak van de afdekking vande lamp naar buiten toe.2. Haal de afdekking van het lampje.213. Vervang het kapotte lampje door eennieuw lamp
MontageLet op! Lees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerstde "veiligheidsinformatie" aandachtig door,alvorens he
IKEA GARANTIEHoe lang is de garantie van IKEA geldig?Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf deoorspronkelijke datum van aankoop van uwapparaat bi
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-stelde servicediensten en/ofeen erkende contractuele servicepartner ofwanneer er niet-originele o
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebtOp de laatste pagina van deze handleidingvindt u de volledige lijst van door IKEA er-kende servicebedrijve
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-499727-2210621529-A-452010
FuncionamentoLigarIntroduza a ficha na tomada.Rode o regulador de temperatura no sentidodos ponteiros do relógio para uma definiçãomédia.DesligarPara
Utilização diáriaAcessóriosTabuleiro para ovosx1Tabuleiro para gelox1Raspador de gelox1Importante Este aparelho évendido em França.De acordo com os re
Congelação de alimentos frescosO compartimento congelador é adequadopara a congelação de alimentos frescos epara a conservação a longo prazo de ali-me
Komentáře k této Příručce